Translation is currently not available. Thanks for your understanding. Please come back soon...
{jathumbnail off}Prodaja turističkih aranžmana za 2011. već je počela iako se glavni buking očekuje sljedećih mjeseci. No, prema stanju prodaje u inozemstvu već sada je jasno da će Turska i dalje igrati veliku ulogu, da sve više jača i uloga Egipta, a da bi se i Grčka, nakon samo jedne jako teške godine, mogla vratiti u ozbiljan turistički biznis... Kakva je pozicija Hrvatske u privlačenju gostiju u sezoni 2011? Možemo li i želimo li do svog dijela turističkog kolača? ... |
|
Lire la suite...
|
|
Translation is currently not available. Thanks for your understanding. Please come back soon...
Nije nam trebala potvrda svjetskih stručnjaka da po zna koji put zaključimo da nam je turizam, i ovako površan i nesavršen, jedan od najpropulzivnijih dijelova gospodarstva, odnosno jedina grana kojom možemo parirati cijelom svijetu. Dakle, ITB World Travel Trends Report 2011. navodi pet ovogodišnjih turističkih pobjednika u cijelom svijetu. Redom to izgleda ovako. Južnoj se Koreji predviđa ovogodišnji rast turističkog prometa od 28 posto, Kini 23 posto, Njemačkoj 11 posto, Hrvatskoj 7 posto i Meksiku 5 posto. Prema očekivanjima, Grčka će bit jedan od najvećih gubitnika sezone s projiciranim padom od 5 posto ... |
|
Lire la suite...
|
|
Translation is currently not available. Thanks for your understanding. Please come back soon...
Vlada neće iduće godine dodatno oporezivati turizam, kako su to najavljivali iz nekih oporbenih stranaka, jer takva odluka ne bi bila dobra za turizam kao osobito važan gospodarski sektor u Hrvatskoj, nego će nastojati dodatnim mjerama poticati taj sektor da da sve od sebe kako bi iduća 2011. u turizmu bila uspješna kao i ova 2010., istaknula je premijerka Jadranka Kosor. Zahvalivši svima što je ova turistička sezona bila uspješna te što je Hrvatska ove godine - u usporedbi s Europom i mediteranskom konkurencijom - u turizmu zabilježila bolje rezultate, Kosor je naglasila da više ne možemo govoriti o turističkoj sezoni nego turističkoj godini, jer turista u Hrvatskoj ima i sada, a turistički djelatnici se "bore do kraja godine za svakog gosta"... |
|
Lire la suite...
|
|
Translation is currently not available. Thanks for your understanding. Please come back soon...
Meni se čini da ono što u vašim medijima čitam o hrvatskom turizmu nije vjerna slika onoga što vidim. Puno ste kritičniji prema sebi od stranaca, jer u Velikoj Britaniji je, na primjer, 99 posto svega što je u zadnjih deset godina napisano o hrvatskom turizmu – pozitivno. A u vašim medijima baš i nije tako. Jer, ako iziđe negdje u svijetu samo jedan tekst u kojemu se nešto kritizira ili negativno komentira o Hrvatskoj, svi vaši mediji ga odmah prenose pa se stječe dojam kako je to ono što se o vama stalno piše. Ali, kada to kažem u Hrvatskoj, svi mi govore da sam naivan, čude mi se – kaže Jonathan Bousfield na odličnom hrvatskom jeziku, odgovarajući na pitanje što nam se u turističkim vodičima zamjera i na što se upozorava goste kad putuju u Hrvatsku ... |
|
Lire la suite...
|
|
Translation is currently not available. Thanks for your understanding. Please come back soon...
Putovanja mladih imaju svoje mjesto i važnost u turizmu svake turističke zemlje. Najnoviji priručnik 'Kako osnovati i upravljati hostelom' autora dr.sc. Damira Krešića i Katarine Miličević, MBA je pokušaj da se pomogne svima koji se bave razvojem omladinskog turizma u Hrvatskoj. Priručnik je nastao u suradnji Hrvatskog ferijalnog i hostelskog saveza, European Union Federation of Youth Hostel Associations i Instituta za turizam pod pokroviteljstvom Ministarstva turizma Republike Hrvatske i Nacionalne zaklade za razvoj civilnoga društva. Autori su priručnik predstavili na Danima hrvatskog turizma 2010. održanim u Rovinju, u sklopu stručnog skupa „Važnost razvoja omladinskog turizma u Hrvatskoj“. |
|
Lire la suite...
|
|
|
<< Début < Précédente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Suivante > Fin >>
|
| Résultats 31 - 35 sur 50 |